Depends on how the song is interpreted. The intention is probably “by the 𝑛ᵗʰ day of Christmas, my true love had given to me [list of 𝑛+(𝑛–1)+…1 items]” but the actual grammar means that by day 12, you’d have received 𝑛(13–𝑛) of the 𝑛ᵗʰ item, or
12 drummers drumming
22 pipers piping
30 lords-a leaping
36 ladies dancing
40 maids a-milking
42 swans a-swimming
42 geese a-laying
40 gold rings
36 calling birds
30 French hens
22 turtle doves
12 partriges in pear trees
Total is 184 birds. By day 7, only 69 birds, up 50 % from 46 by day 6. At least the number of received birds stays constant (23) on days 8-12. The geese technically-a-reproducing are not accounted for, as the eggs might not be fertilized and take several weeks to hatch.
Can someone explain why anyone would reply like that? I am not a native English speaker. I could understand “coming [to answer the door] for you, queen” but not anything “from you”.
Vieš o nejakej slovenskej inštácii alebo komunite? Občas pozerám českú inštáciu kyberpunk.social, ta nie je ale vhodná pre hlavný účet, preto som na feddit.de, ktorá federuje s takmer všemi ostatnými a kde je odozva z Norimberka cca 25 ms.
Vieš o nejakej slovenskej inštácii alebo komunite? Občas pozerám českú inštáciu kyberpunk.social a mám tam aj komunitu !DeepWebCZ, ale kvôli obmedzenej federácii nie je veľa vhodná pre hlavný účet, aj keď má zo všetkých Lemmy serverov najkratšiu dobu odezvy.
(Ako sa ti páči moj pokus o slovenčinu?)