Mine is people who separate words when they write. I’m Norwegian, and we can string together words indefinetly to make a new word. The never ending word may not make any sense, but it is gramatically correct...
In general I think Spanish is a well formed language without (or at least not much) crazy shit.
But I still don’t know why we have the same fucking word for weather and time. While using the same word for different meanings is ok, these two are ridiculously common concepts used a lot and it’s not hard to get into situations where it’s hard to know which is which. Absolutely stupid.
It’s easier if you don’t think it as actual gender, and just as grammar. You have “el televisor” (masculine) and “la tele” o “la tv” (femenine), both meaning “the tv”. It’s more about how the word ends than anything.
Still, it’s something that if someone gets it wrong, it sounds off but everyone still understands. No one is going to care for a foreigner saying that wrong. There’s no really a confusion to be had there.
But time/weather can lead to actual misunderstandings.
18+ What irritates you the most with your own language?
Mine is people who separate words when they write. I’m Norwegian, and we can string together words indefinetly to make a new word. The never ending word may not make any sense, but it is gramatically correct...