SuperTulle

@SuperTulle@lemmy.blahaj.zone

This profile is from a federated server and may be incomplete. Browse more on the original instance.

SuperTulle,

When Swedish translators try to create a Swedish name for an English character it always ends up sounding silly. Batman was named “läderlappen” (the leather patch) for example.

Yesterday I heard that they translated Pennywise the clown as “clownen Snåljåpen”, which I guess gets the literal meaning across but also makes him feel like more of a stingy old man than an actual villain.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • localhost
  • All magazines
  • Loading…
    Loading the web debug toolbar…
    Attempt #