mander.xyz

Feathercrown, to science_memes in linguistics

To me, if you partially fall into a hole, ie. foot falls into a small pothole, you’ve fallen in it but not down it.

rbits,

Yeah. I feel like fell down implies you travelled some not insignifcant distance while falling.

MBM,

If I’m walking around in a hole and stumble, I’ve also fallen in a hole (but not into/down)

Feathercrown,

Yes, although I think that’s parsed differently-- you’ve [fallen] [in a hole] not [fallen in] [a hole]

EnsignRedshirt, to memes in fuck it

“Living’ la vida loca” would translate roughly as “Ballin’ the crazy ball”, which sounds pretty fun, tbh

GarbageShoot,

“Viva la vida” meanwhile is “ball the ball”, which just sounds like someone trying to remember that Kid Rock song

delitomatoes, to science_memes in soyjack

I miss /r/etymology

quaddo, to science_memes in linguistics

See also “fell into a hole”.

jjagaimo, to memes in fuck it

Mom would be sad

Coach, to science_memes in soyjack

The early stages of quite a successful doctoral thesis, I do believe.

victron, to memes in ¿¿Que??
@victron@programming.dev avatar

(Latin American fellow) At first I thought this was an Australia-style joke, because there are Spanish speaking countries in both hemispheres. Yep, I can overthink stuff and still be an idiot lol

silver_wings_of_morning, to science_memes in soyjack

this is real science

matthewmercury, to science_memes in OSHA approved AND for free???

Trust the science

Aremel, to science_memes in OSHA approved AND for free???

They should go all the way up to the ankle

ThatWeirdGuy1001, to science_memes in soyjack
@ThatWeirdGuy1001@lemmy.world avatar

I can’t get over that we missed the perfect opportunity for it to be sojaboye instead of soyboy

grayman,

Probably copyright infringement against souljaboy the rapper.

ThatWeirdGuy1001,
@ThatWeirdGuy1001@lemmy.world avatar

I doubt 4chan would care about something like copyright infringement when they spew slurs and all that

ActionHank, (edited ) to memes in ¿¿Que??

I like the prefix marks. I wish we used them for all of our punctuation. They improve readability. Imagine if we removed the leading double-quote on our quoted lines.

stebo02,
@stebo02@sopuli.xyz avatar

.I feel like this analogy doesn’t entirely work because you always know where the question starts, as that’s where the sentence startS. ,And a sentence always starts where the one before ends, ¿righT? .However I still see why you say it improves readabilitY. ¡I’m sure my comment is very readable right noW!

EvolvedTurtle,

Ngl in my head I read this as “I. . . feel like”

PoolloverNathan,

.I feel like this analogy doesn’t entirely work because you always know where the question starts, as that’s where the sentence startS.

Not always. For example (translated):

And you, ¿how are you?

stebo02,
@stebo02@sopuli.xyz avatar

You could write that as “And you? How are you?” so both parts of that sentence are still a question.

However there are other examples where you’re right: “,That’s not going to happen, ¿or is it?”

akariii,

I feel like the first example in your comment implies a different intonation than it’s equivalent in PooloverNathan’ comment. Also I feel the need to admit that I first read ¿)Nathan’s(? username as “Pool-over” as in “pull over”…

ActionHank,

lol yeah I guess it depends on the length of the sentence and the context. Context is usually pretty clear for questions, and maybe exclamations are typically short enough that the ‘!’ is already visible anyways. Definitely wasn’t considering periods and commas in that list.

vithigar,

I don’t mind the prefixed punctuation at all and don’t think it hurts readability in the slightest.

Your inexplicable decision to capitalize the final letters is awful though, and definitely makes it less readable.

stebo02,
@stebo02@sopuli.xyz avatar

lol noted, I was just goofing around

intelati,

100%

victron,
@victron@programming.dev avatar

As a latin American myself, I never considered that. As a programmer, I completely back that up.

samus12345, (edited )
@samus12345@lemmy.world avatar

Statement: Perhaps HK-47’s programmers had the right idea.

Thoughtful: The Elcor’s manner of speech from Mass Effect would be particularly useful when communicating through text as well.

ScarcePavement,

Approving: Indeed

RavenFellBlade,
@RavenFellBlade@startrek.website avatar

Sarcastic: Indeed.

Wow. So that’s how you can actually do sarcasm on the interwebs!

Socsa, to science_memes in 🍸 I like to mix my solutions. The more the merrier.

Anhydrous ethanol gang begs to differ

shundi82, to science_memes in 🍸 I like to mix my solutions. The more the merrier.

To quote a great man by the name of Schotty: “Alkohol ist keine Lösung! Alkohol ist eine Löse – das ist ein Riesen-Unterschied!”

chellomere,

There’s the joke in Swedish about alcohol being a lösningsmedel (solvent, but also something that solves problems). Won’t that also work in German but with Lösungsmittel?

Guajojo, to memes in ¿¿Que??

To be fair that rule is almost lost, only the autocorrect still adds the initial ?

Hazewind,
@Hazewind@artemis.camp avatar

Just like how in Dutch the second quotation mark is supposed to be on the bottom. But I don't even know how to do that on the computer.

margaritox,

In Slavic languages too

joranvar,

The opening quotation marks should be on the bottom, but it’s been a while since I wrote them that way. Luckily, the wiki page (in Dutch) shows how they can be entered in three common OSes (see: unicode), so I’ll try my best to revive the correct usage again.

Also, I don’t think it is considered incorrect to use top quotation marks on a computer any longer.

wischi,

Also in German. Word autocorrects that for example.

bdonvr,

In informal text perhaps, but in publications and such it’s still used.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • localhost
  • All magazines
  • Loading…
    Loading the web debug toolbar…
    Attempt #