someguy3, (edited )

My favorite knockoff was one called “Spritz Up”

BobTheDestroyer,
@BobTheDestroyer@lemmy.world avatar

Mom: Have you seen a Real Doctor yet?

Me: …yes…

PatFussy,

Dr PeePee when

Moof_Kenubi,

Me trying to explain the backstory of Britain’s longest-running sci-fi series

creditCrazy,
@creditCrazy@lemmy.world avatar

Doctor:I’m the doctor. Me: dr what? Doctor: no no you’re supposed to say who. Why did you say what. Doctor who intro starts and the title is “the carbonated waters of Mars”

creditCrazy,
@creditCrazy@lemmy.world avatar

Dr.who now that’s a soda I have yet to try

beckerist,

deleted_by_author

  • Loading...
  • PwnTra1n,

    Until you fumble out dr pecker

    Imgonnatrythis,

    The bar for soda medical school is just so damn low.

    M0oP0o,
    @M0oP0o@mander.xyz avatar

    Ha, Dr perky. Nice.

    Curiousfur,

    Mr. PiBB dropped out of college

    door_in_the_face, (edited )

    Meanwhile in the Netherlands: Meanwhile in the Netherlands:

    the_frumious_bandersnatch,

    It’s really too bad Kroger discontinued “The Fizzicist”.

    dejected_warp_core,

    That’s a frustratingly good name too.

    creditCrazy,
    @creditCrazy@lemmy.world avatar

    I don’t normally drink sodas but man do I want to drink that for the name alone.

    MacNCheezus, (edited )
    @MacNCheezus@lemmy.today avatar

    *ravenous

    It’s ravenous wolves, not ravening. WTH does that even mean?

    SkyezOpen,
    MacNCheezus,
    @MacNCheezus@lemmy.today avatar

    Okay but it still says ‘ravenous’ in the original.

    funkless_eck,

    ravenous is adjectival

    ravenning is the participal or gerund

    SkyezOpen,
    Tlaloc_Temporal, (edited )
    @Tlaloc_Temporal@lemmy.ca avatar

    There are multiple translations of the bible. Anything but the original Hebrew is a translation after all.

    TL;DR: Ravening seems common in the King James Version and some of it’s derivatives, while Ravenous is common in more modern translations, even the strictly literal ones.

    From Bible Gateway:

    • KJ21, ASV, BRG, DARBY, DRA, GNV, JUB, KJV, AKJV, NMB, RGT, WEB, YLT say ravening (13)
    • AMP, DLNT, EHV, ESV, ESVUK, EXB*, LSB, LEB, MEV, MOUNCE, NABRE, NASB, NASB1995, NCB, NKJV, NRSVA, NRSVACE, NRSVCE, NRSVUE, OJB, RSV, RSVCE, & TLV say ravenous (22)
    • AMPC says devouring (1)
    • CSB & HCSB say ravaging (2)
    • CEB, EXB*, GW, NOG, & NLT say vicious (4)
    • CJB, NIRV, NLV, NTFE, & VOICE say hungry (5)
    • CEV says “wolves who have come to attack you” (1)
    • ERV & ICB say “really dangerous like wolves” (2)
    • EASY says “like hungry wild dogs” (1)
    • EXB says “dangerous like wolves [underneath/inwardly they are ravenous/vicious/ferocious wolves]” (1, only one to say vicious)
    • GNT says wild (1)
    • ISV says savage (1)
    • PHILLIPS says greedy (1)
    • TLB says “wolves and will tear you apart” (1)
    • MSG gets rid of the metaphor entirely (1?)
    • NCV, EXB* say dangerous (1)
    • NET says voracious (1)
    • NIV, NIVUK, EXB* say ferocious (1)
    • WE says “wolves, bad animals that kill sheep” (1)
    • WYC says “wolves of raven” (1)

    That’s 13 which say ravening, 22 that say ravenous, and 27 that say something else.


    Lets ignore the frivolous rewritings and retranslations and go with popular books. This list is biased toward new versions because it’s partly based on bestselling versions, but if you have readership data, I’d love to see it! In no particular order: The New International Version (NIV), the King James Version (KJV), the New Living Translation (NLT), the Common English Bible (CEB), the New American Standard Bible (NASB), the New English Translation (NET), the New Revized Standard Version (NRSV), and the English Standard Version (ESV).

    • NIV: Ferocious
    • KJV: Ravening
    • NLT & CEB: Vicious
    • NASB & NRSV & ESV: Ravenous
    • NET: Voracious

    King James seems alone with Ravening, but I know many people are King James only, so that’s pretty common. New International Version not being either Ravening or Ravenous surprised me, but there you go. Ravenous is definitely common in modern versions, including the NASB which seems to be very literal.

    MacNCheezus,
    @MacNCheezus@lemmy.today avatar

    /c/theydidthemath

    Thanks for your thorough investigation into this.

    TimewornTraveler,

    smh no translations as “om nom” or “yummy yummy yummy”? 😡

    tdawg,

    As a former soda enthusiast I will always die on this hill. Dr. Pepper is Dr. Pepper. No, your Mr. Pibs and Dr. Thunders are not “basically the same thing,” just give me a damn root beer instead!

    victron,
    @victron@programming.dev avatar

    I absolutely agree. There’s no beating the OG. But I’m a big fan of Dr Shasta too.

    ElBarto,
    @ElBarto@sh.itjust.works avatar

    I like Dr. Spice, no fucking around with them.

    victron,
    @victron@programming.dev avatar

    Leave Dr Shasta alone. That shit (and its variants) slaps.

    SPRUNT,

    Cream Soda Shasta in a half-can is a time machine that sends me to my grandparents house when I was 7.

    victron,
    @victron@programming.dev avatar

    My daughters love cream soda shasta. And so do I.

    Mr_Dr_Oink,

    You missed Professor Peppy.

    I know there’s probably more, but i feel like this one is important.

    FlyingSquid,
    @FlyingSquid@lemmy.world avatar

    He’s not a real doctor!

    funkless_eck,

    how do you know it’s a He 😮‍💨

    FlyingSquid,
    @FlyingSquid@lemmy.world avatar

    The professor and I know each other well.

    hakunawazo,
    FlyingSquid,
    @FlyingSquid@lemmy.world avatar

    See? Does that look like Professor Peppy to you?

    hakunawazo,
  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • lemmyshitpost@lemmy.world
  • localhost
  • All magazines
  • Loading…
    Loading the web debug toolbar…
    Attempt #